Lunar Travel WorldA Legend of Travel

แด่นักเดินทาง : ขอให้การเดินทางเต็มไปด้วยการผจญภัยและการค้นพบ

หนังสือที่พาคุณท่องเที่ยวไปในเส้นทางเทรคลังตัง ประเทศเนปาล (Langtang Trekking)

เมื่อเจ้าจะออกเดินทางเพื่อ อิธากะ
ขอให้เจ้าจงอธิษฐานให้หนทางนั้นยาวไกล
เต็มไปด้วยการผจญภัยและการค้นพบ

บทกวีเริ่มต้นบทหนึ่งของกวีเชื้อสายกรีกที่เกิดและเติบโตในเมืองอเล็กซานเดรีย ของประเทศอียิปต์ ซึ่งได้รับแรงบันดาลใจจากการเดินทางเพื่อกลับบ้านของ Odysseus

Odysseus วีรบุรุษของชาวกรีกออกเดินทางจากบ้านเกิดที่ Ithaka เพื่อเข้าร่วมสงครามกรุงทรอย เป๋นผู้คิดสร้างม้าไม้ และนำทัพเอาชนะสงครามกรุงทรอย ใช้เวลา 10 ปีในการทำสงคราม หลังจบสงครามใช้เวลาอีก 10 ปี เพื่อเดินทางกลับบ้าน เนื่องจากระหว่างทางยังเผชิญกับอุปสรรคนานาประการเนื่องจากเทพที่อยู่ฝ่ายพ่ายแพ้ ยังพยายามที่จะล้างแค้นด้วยการส่งมนุษย์กินคน ไซคลอปส์ นางไซเรน การกลั่นแกล้งจากเทพและธรรมชาติ ทำให้ Odysseus ต้องต่อสู้จนสุดท้ายทั้งกองทัพที่กลับบ้านเหลือเพียง Odysseus คนเดียวที่มาถึง Ithaka

บทกวีเก่าแก่นี้เป็นแรงบันดาลใจให้กับนักเดินทางในยุคต่อมา
การเดินทางมีทั้งความสุข ความยากลำบาก และทำให้ชีวิตเติบโตขึ้น
Ithaka เป็นดั่งจุดหมายปลายทางที่เรามุ่งมั่นไปหา
ซึ่งไม่สำคัญว่าสุดท้ายปลายทางจะเป็นอย่างไร
มันอาจจะยังเป็นเมืองที่ร่ำรวยสวยงาม หรือล่มสลาย
แต่ประสบการณ์ต่างๆในการเดินทางจะช่วยกอบกู้และฟื้นฟู Ithaka

As you set out for Ithaka
hope the voyage is a long one,
full of adventure, full of discovery.
Laistrygonians and Cyclops,
angry Poseidon—don’t be afraid of them:
you’ll never find things like that on your way
as long as you keep your thoughts raised high,
as long as a rare excitement
stirs your spirit and your body.
Laistrygonians and Cyclops,
wild Poseidon—you won’t encounter them
unless you bring them along inside your soul,
unless your soul sets them up in front of you.

Hope the voyage is a long one.
May there be many a summer morning when,
with what pleasure, what joy,
you come into harbors seen for the first time;
may you stop at Phoenician trading stations
to buy fine things,
mother of pearl and coral, amber and ebony,
sensual perfume of every kind—
as many sensual perfumes as you can;
and may you visit many Egyptian cities
to gather stores of knowledge from their scholars.

Keep Ithaka always in your mind.
Arriving there is what you are destined for.
But do not hurry the journey at all.
Better if it lasts for years,
so you are old by the time you reach the island,
wealthy with all you have gained on the way,
not expecting Ithaka to make you rich.

Ithaka gave you the marvelous journey.
Without her you would not have set out.
She has nothing left to give you now.

And if you find her poor, Ithaka won’t have fooled you.
Wise as you will have become, so full of experience,
you will have understood by then what these Ithakas mean.

:

C.P. Cavafy – Poems – The Canon
คอนสแตนติน ปีเตอร์ คาวาฟี กวีเชื้อสายกรีก ผู้เติบโตและใช้ชีวิตส่วนใหญ่ที่เมืองอเล็กซานเดรีย ประเทศอียิปต์

จำหน่ายอุปกรณ์แค้มปิ้ง เดินเขา เดินป่า ทุกชนิด

niimph

ฉันชื่อ”นิ่ม” ฉันรักการเดินทางท่องเที่ยว และใช้เวลาในวันหยุด หรือวันว่างเพื่อการเดินทางอย่างสม่ำเสมอ มีโอกาสได้ท่องเที่ยวกว่า 30 ประเทศ ในช่วงเวลาการเดินทางกว่า 15 ปี จึงได้จัดทำบล็อกสำหรับการเดินทางท่องเที่ยว ทั้งแนววัฒนธรรม ประวัติศาสตร์ ไปจนถึงการผจญภัย เพื่อสร้างแรงบันดาลใจ และนำเสนอเคล็ดลับที่มีประโยชน์ให้ทุกคนได้ออกไปใช้ชีวิตตามที่ต้องการ

View stories

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: